Дневник ее любви - Страница 28


К оглавлению

28

– Отвечу по порядку, Линда. В каждой стране существуют типичные представители различных слоев населения, одевающиеся на свой манер. Поэтому мы выберем определенный костюм и грим для съемок каждого конкретного ролика, предназначенного для показа в той или иной стране. Главное, чтобы аудитория усвоила одну простую мысль: пиво «Соленый Пес» предназначено для массового потребителя. – Боб потер глаза, чувствуя, что они слипаются. – Что же касается второго вопроса, то честно отвечу: да, я смертельно устал.

Сотрудники начали обсуждение, однако Боб никак не мог сосредоточиться на нем. Мысли его были далеко отсюда. Боб переживал, что Элис уехала от него сегодня, не сказав ни слова, и его пугала собственная реакция на поступок женщины, с которой он должен был навсегда расстаться всего через несколько недель.

Признавшись себе, что испытывает к Элис глубокую привязанность, он был потрясен этим открытием. Потрясен, потому что их отношения не имели будущего. Боб знал, что ему никогда не удастся уговорить свою семью принять женщину из социальных низов. Долг и желание боролись в Бобе. Только теперь у него открылись глаза, и он явственно увидел, что не свободен, что находится в ловушке, из которой нет выхода.

Отчаяние овладело Бобом. Ему было очень хорошо с Элис, он высоко ценил ее вкус и остроумие. Эта женщина обладала не только безупречным телом, но и блестящим умом. Элис старалась держаться на расстоянии от него, поскольку не питала иллюзий относительно перспектив их отношений. Роджер Моррис, отец Боба, никогда не одобрил бы их союз.

Постепенно Боб начал догадываться, почему Элис внезапно покинула его сегодня утром. Нет, дело было вовсе не в антипатии, которую она якобы питала к нему. Все обстояло куда сложнее. Элис, несомненно, поняла, что совершила непростительную ошибку, поддавшись искушению. Она стремилась сохранить их отношения деловыми, но страсть оказалась сильнее расчета.

Теперь Боб корил себя за то, что пошел на поводу у своих инстинктов. А если Элис по уши влюбится в меня, что тогда? – подумал он и озабоченно нахмурился. В таком случае мне придется обойтись с ней довольно жестоко, я сам виноват, что заварил эту кашу, не надо было оставлять ее у себя на ночь! Боб надеялся, что Элис и дальше будет благоразумной, и поклялся больше никогда не идти на сближение с ней. Да, секс с Элис доставляет истинное наслаждение, но опасность перейти черту слишком велика.

Боб решил запереть свое сердце на замок и не впускать в него эту женщину, в первую очередь ради ее же собственного блага. Мир, в котором жили Моррисы и им подобные, ничего не хотел знать о любви или о нежности, в нем существовали только три ценности: могущество, богатство и положение в обществе.


Совещание закончилось, а Боб все не мог приступить к работе. Он сидел за столом, тупо уставившись в стену. Зазвонил звонок. Боб схватил трубку, но тут же положил ее на рычаг. Через несколько секунд телефон вновь зазвонил. Рассеянно глядя на надрывающийся аппарат, Боб на этот раз даже не пошевелился. Прошло несколько минут, и он услышал, что секретарша за стеной отвечает кому-то по телефону. Вскоре Дайана вошла в кабинет и окинула босса удивленным взглядом.

– Я и не подозревала, Боб, что ты занимаешься медитацией под трезвон телефона.

– Да нет, просто я задумался. А кто звонит?

– Бетти Томпсон, я переключила ее на твою линию.

Фамилия показалась Бобу знакомой.

– Томпсон? – переспросил он. – И чего она хочет?

Дайана покачала головой.

– С тобой творится что-то неладное. Давно ты страдаешь провалами в памяти? Бетти Томпсон сказала, что ты сам просил ее позвонить. Она работает вместе с Элис Кентон.

Внезапно Боб вспомнил. В тот день, когда он как безумный разыскивал Элис по телефону, в редакции ему посоветовали обратиться к Бетти Томпсон, и они разговорились. Она сказала Бобу, что Элис уже ушла, а затем спросила, есть ли шансы найти работу в рекламном бизнесе у человека, готового вкалывать как ломовая лошадь.

– Хорошо, я поговорю с ней.

– Ты уверен, что это необходимо? Я могу сказать, что ты уехал на встречу с клиентом, – предложила Дайана.

Боб бросил на нее сердитый взгляд.

– Не надо. Я сам разберусь, что мне делать. Моррис слушает, – сказал Боб, взяв трубку.

– Мистер Моррис, это Бетти Томпсон. Я работаю вместе с Элис Кентон в журнале «Для тебя».

– Я вас помню. Кажется, мы даже встречались пару недель назад. Вы намекнули, что не прочь попробовать свои силы в рекламном бизнесе.

– Да, мистер Моррис, и вы ответили, что я могу позвонить вам, так как, возможно, в скором будущем у вас в агентстве появится вакансия.

– Действительно, у нас освободилось место помощника рекламного агента. Человек, который занимал эту должность, пошел на повышение. Я советую вам обратиться в наш отдел кадров и пройти собеседование. Со своей стороны обещаю замолвить за вас словечко перед комиссией.

– Огромное спасибо! Я позвоню туда не откладывая.

– В добрый час, мисс Томпсон, желаю удачи.


В понедельник утром Элис проснулась очень рано. Посмотрев на телефон, она глубоко задумалась. Что, если взять и прямо сейчас набрать его номер? – подумала она. Сказать, как хорошо мне было в ту ночь, которую мы провели вместе? Нет, этого делать нельзя. Я порвала с Бобом все отношения, и, по-видимому, он доволен, что легко отделался от меня, ведь он и не думает звонить мне.

Прошло уже трое суток после их свидания. Через неделю Элис должна была представить в редакцию новую статью. Выходные она провела за компьютером, пытаясь выдавить из себя хоть что-то. Но, как она ни старалась, фразы выходили сухими, безжизненными, а материал в целом получился плоским, унылым, лишенным эмоционального заряда. И все же Элис сохранила плод двухдневного труда, решив, что он может еще пригодиться.

28