Дневник ее любви - Страница 18


К оглавлению

18

– Можно, я воспользуюсь твоей ванной комнатой? – услышала Элис голос новой гостьи.

– Конечно! – с готовностью ответил Боб.

Вскоре он появился в гостиной и, схватив Элис за руку, торопливо помог ей подняться.

– Тебе надо уйти, – шепотом сказал он, увлекая ее в холл. – Извини, Элис.

Внезапно дверь ванной приоткрылась. Элис оцепенела, Боб побледнел.

– Боб, а где у тебя аптечка?! – крикнула гостья.

Боб втолкнул Элис в нишу между дверью и шкафом-купе, а сам, повернувшись в сторону ванной, громко ответил:

– В шкафчике над раковиной! Послушай, Мэгги, мне надо спуститься вниз, я забыл в машине важные документы, а ты пока возьми в баре чего-нибудь выпить.

Боб шагнул к Элис и начал страстно целовать ее.

– Я так рад, что ты пришла, Элис. Ты выглядишь просто потрясающе, и мне больше всего на свете хочется доиграть с тобой этот великолепный спектакль, но я не могу. – В его голосе звучало искреннее сожаление.

Впервые в жизни Элис ревновала по-настоящему. Ей не хотелось отпускать Боба. Но какие права она имела на него? Боб никогда ничего не обещал ей.

Они замерли, услышав, что дверь ванной комнаты распахнулась. Раздались шаги, которые вскоре затихли в гостиной. Боб снова поцеловал Элис.

– Мне надо идти, – со вздохом сказал он. – Я обязательно позвоню тебе. А сейчас постарайся незаметно уйти, пока я буду отвлекать ее. Хорошо?

Элис кивнула, заставив себя улыбнуться, хотя ее сердце разрывалось от боли.

Вскоре до слуха Элис донеслись оживленные голоса. Она осторожно открыла дверь и выскользнула в холл. Как по заказу, подъехала кабина лифта, и из нее выплыла высокая безупречно одетая брюнетка. Она с любопытством взглянула на Элис и зашагала в сторону квартиры Боба.

Должно быть, брюнетка и есть Вэл, женщина, красотка леди вполне соответствует его имиджу.


Элис не хотелось возвращаться домой. Она назвала таксисту адрес Бетти и вскоре уже стояла у двери квартиры подруги.

Увидев Элис, Бетти переменилась в лице. Казалось, на минуту она лишилась дара речи.

– О боже! И в таком виде ты разгуливала по городу? – Схватив Элис за руку, Бетти втащила ее в прихожую.

– А какой вид может быть у мыши, с которой позабавился кот? – с горечью переспросила Элис.

– Элис, что случилось? Выкладывай все начистоту.

Бетти провела подругу в гостиную и усадила в удобное кресло. Элис почувствовала, что у нее сейчас может начаться истерика, и закрыла лицо руками, стараясь успокоиться.

– Итак, ты была у Боба Морриса, – решила помочь ей Бетти. – Как на этот раз прошло свидание?

– Первая часть – великолепно, – ответила Элис, опуская руки.

– А вторая?

Элис резко встала и начала нервно расхаживать по комнате.

– Второй не было. Нам помешала одна из его бесчисленных любовниц. Вернее две.

– И ты из-за этого расстраиваешься? – Бетти всплеснула руками. – Да наплюй на него и пошли ко всем чертям!

– Я бы рада последовать твоему совету, но не могу. Знаешь, что он сделал? Он зашвырнул меня за диван, чтобы спрятать от своей пассии. – Из глаз Элис готовы были брызнуть слезы. Она упала в кресло и тяжело вздохнула. – У него настоящий проходной двор. Женщины снуют туда-сюда.

– Да, трудно не затеряться в такой толпе, – с улыбкой изрекла Бетти.

– Ты еще смеешься! – возмущенно воскликнула Элис. – Тебе весело! А ты подумала, каково твоей подруге?!

– Прости, дорогая, я не хотела тебя обидеть, – поспешно сказала Бетти. – Итак, там появились другие женщины. Но что здесь удивительного? Неужели ты не предполагала такой возможности, когда решила отправиться к Бобу без приглашения?

– Да, предполагала. Ну и что? Одно дело – мысленно проигрывать ситуацию, и совсем другое – пережить ее наяву.

– Так, значит, в твоем сердце проснулась ревность? – Бетти покачала головой. – А как же твой зарок не влюбляться?

– Сказать легко, трудно сделать. Я не сумела устоять перед Бобом, – сокрушенно призналась Элис.

– И немудрено. Он такой милашка… У тебя нет другого выбора, Элис. Ты должна написать еще три статьи. Только тогда Мэри утвердится во мнении, что имеет дело с талантливым автором.

– Откуда ты знаешь, что Боб Моррис – милашка? – встрепенулась Элис. – Ты что, знакома с ним?

Бетти виновато взглянула на нее.

– Я не успела тебе сообщить, что он наведался сегодня в редакцию, спрашивал тебя.

– Когда именно он заходил? – начала допытываться Элис.

– Сразу как ты уехала, чтобы подготовиться к визиту в его квартиру. На рецепции его отослали ко мне, но я ничего ему не говорила о твоих намерениях, клянусь! Я же знала, что ты хочешь сделать ему сюрприз.

– Он явился в редакцию собственной персоной, чтобы увидеться со мной? – недоверчиво переспросила Элис.

– Когда он ушел, ко мне сбежались все сотрудники, чтобы узнать, кто это был. Его появление вызвало настоящий ажиотаж!

– И ты им сказала?

– Я сказала, что это твой приятель. Не более того.

Элис с облегчением перевела дух.

– Отлично. Боб просил хранить наш договор в секрете, поскольку он занимается сейчас одним серьезным рекламным проектом. Заказчик – организация, выступающая против засилья секса в молодежной среде.

Бетти расхохоталась.

– Неужели ты не понимаешь, как это смешно? – спросила она, поймав на себе возмущенный взгляд Элис. – Боб ведет рекламную акцию против секса, а ты являешься в его дом в таком откровенном наряде и соблазняешь его! Ха-ха-ха!

– Не нахожу в этом ничего забавного, – буркнула Элис.

– Да твое платье – смертельное оружие, которое сразит наповал любого мужчину! Нет, в таком виде тебе нельзя показываться на людях. – Бетти окинула Элис оценивающим взглядом и схватила за руку. – Пойдем, я подберу для тебя что-нибудь менее вызывающее. А потом поедем куда-нибудь, выпьем по стаканчику. Должна же ты залить свое горе? – Бетти подмигнула подруге. – Музыка и выпивка – лучшее лекарство от разочарований.

18